УРОК 25

 ТЕМА:
 Биньян ‎הִפעִיל‎ . Настоящее время, инфинитив. 
Диалог בחנות הספרים

("В книжном магазине")

В этом уроке мы рассмотрим третий тип образования глагольных ‎форм  иврита  - биньян ‎הִפעִיל‎ (hифъи́ль). По этому типу образованы глаголы активного залога, функция которых -  побуждение к действию, то есть заставить кого-либо действовать, побудить к действию, привести в действие, создать условия, при котором это действие будет совершаться.
 

Инфинитив «полных» глаголов  в הפעיל образуется по модели:

לְהַםְםִּים

Для наглядности рассмотрим смысловую связь между глаголами, образованными от одного и того же корня в биньянах פעל и הפעיל.

Формы настоящего времени «полных» глаголов  в биньяне  הפעיל:

 לְהַחְזִיר


מַחְזִיר
מַחְזִירָה
מַחְזִירִים
מַחְזִירוֹת

Обратите внимание, что во 2-й букве корня ‎присутствует дагеш.
 
Если 1-й буквой корня является гортанная буква, то огласовка «шва» под ней заменяется на «хатаф-патах», 2-я буква корня при этом теряет дагеш. Если 
1-й гортанной буквой является ח со «шва», то дагеш во 2-й букве корня сохраняется.

предпочитать ‎לְהַעֲדִיף (лэhаади́ф)
кормить
לְהַאֲכִיל  (лэhаахи́ль)
укрыть, спрятать
לְהַחְבִּיא (лэhахби́)

Примеры предложений с однокоренными глаголами פעל‎ и ‎הפעיל:

надевать (одежду)לִלבּוֹש
одевать (кого-л.)לְהַלבִּיש

Она надевает пальто, потому что на улице холодно.
. היא לוֹבֶשֶת מְעִיל כי קַר בַּחוּץ
вне, снаружи, не в помещении – בַּחוּץ
Девочка одевает свою куклу.
. הַיַלדָה מַלבִּישָה אֶת הַבּוּבָּה שֶלָה

Ребенок не умеет есть сам.
. הַיֶלֶד לא יוֹדֵעַ לֶאֱכוֹל לְבַד
Надо накормить ребенка.
. יֵש לְהַאֲכִיל אֶת הַיֶלֶד
 

Прослушайте, повторяя вслед за диктором:

-
00:00 / 00:00

Кукла не стоит.
Я ставлю куклу.

Больной не лежит в данный момент.
Я укладываю больного.

Ребенок не ест.
Я кормлю ребенка.

Друг не слушает кассету.
Я проигрываю (воспроизвожу) 
для друга кассету.

Секретарша не пишет письмо.
Я диктую секретарше письмо.

Младенец не молчит.
Я утихомириваю младенца.

Директор не помнит время встречи.
Помощник напоминает директору время встречи.

הַבּוּבָּה לא עוֹמֶדֶת.
אני מַעֲמִיד את הבּובּה.

הַחוֹלֶה לא שוֹכֵב כָּרֶגַע.
אני מַשכִּיב את החולה.

הַיֶלֶד לא אוֹכֵל.
אני מַאֲכִיל את הילד.

הֶחָבֵר לא שוֹמֵעַ את הַקַלֶטֶת.
אני מַשמִיעַ לֶחבר את הקלטת.

הַמַזכִּירָה לא כּוֹתֶבֶת את הַמִכתָב.
אני מַכתִיב לַמזכּירה את המכתב.

הַתִינוֹק לא שוֹתֵק.
אני מַשתִיק את התינוק.

הַמְנַהֵל לא זוֹכֵר את זמַן הַפּגִישָה.
הָעוֹזֵר מַזכִּיר לְמנהל את זמן הפּגישה.

От корней, соответствующих прилагательным, глаголы в биньяне הפעיל имеют значение «придания соответствующего качества».

большой –  גָדוֹל 
увеличивать – לְהַגדִיל​

маленький – קָטָן
уменьшать – לְהַקטִין

широкий –  רָחָב 
расширять – לְהַרחִיב

-
00:00 / 00:00

Прослушайте, повторяя вслед за диктором:

Фотография не большая.
Я увеличиваю фотографию.

Рамка не маленькая.
Я уменьшаю рамку.

Кухня не широкая.
Я расширяю кухню.

הַתמוּנָה לא גדוֹלָה.
אני מַגדִיל את התמונה.

הַמִסגֶרֶת לא קטַנָה.
אני מַקטִין את המסגרת.

הַמִטבָּח לא רָחָב.
אני מַרחִיב את המטבח.

Прослушайте:

Примеры с глаголом לְהַתחִיל -
00:00 / 00:00

הם רוצים להתחיל ללמוד באוּניברסיטה.
הלימוּדים בְּבַתֵי הספר מתחילים בְּאחד בְּספטמבר.

רחל מתחילה מחר לעבוד במקום חדש.

начинать – לְהַתחִיל
учеба, занятия – לִימוּד

сентябрь – סֶפּטֶמבֶּר
завтра – מָחָר
место – מָקוֹם

  בחנות הספרים
("В книжном магазине")

Диалог ‎בחנות הספרים -
00:00 / 00:00

- אֶפשָר לעזור לָך?

- כן, אני מְחַפֶּשֶׂת מִילוֹן.

- איזה מילון את מחפשת?

- מילון עברי-אנגלי, אנגלי-עברי.

- יש הרבּה מילונים...

- אני צריכה מילון לַבּן שלי. הוא בן 9, והוא מַתחִיל ללמוד אנגלית.

- הבן שלך לא צָרִיך מילון מִקצוֹעִי. הוא צריך מילון לְמַתחִילִים.

- בבקשה, הִנֵה מילון מְצוּיָן! וגם בְּמִבצָע!

- תודה. כמה המילון עולה?

- לא יקר. 45 (אַרבָּעִים וַחֲמִישָה) שקָלִים. 

- אֵיך אפשר לְשַלֵם בְּעַד המילון?

- את יכולה לשלם בִּמזוּמָן אוֹ בְּכַרטִיס אַשרַאי.

- אתם לא מְקַבּלִים הַמחָאוֹת?

- אני מִצטַעֵר. אנחנו לא מקבּלים המחאות. איך את מַעֲדִיפָה לשלם?

- בכרטיס אשראי.

- אֵין בְּעָיָה.

- תודה רבה.

- בבקשה. לְהִתרַאוֹת. 

помогать – לַעֲזוֹר
искать – לְחַפֵּשׂ
принимать – לְקַבֵּל
платить – לְשַלֵם
сожалею (м.р.) – מִצטַעֵר
предпочитать – לְהַעֲדִיף

возможно, можно – אֶפשָר
словарь ‎–‎ מִילוֹן 
профессиональный – מִקצוֹעִי
отличный – מְצוּיָן
распродажа – מִבְצָע
мне (м.р.) нужно –  אֲנִי צָרִיך
мне (ж.р.) нужно – אֲנִי צרִיכֶה
Сколько стоит? ‎–‎   ?כַּמָה עוֹלֶה
дорогой (о стоимости) – יָקָר
за, ради, для – בְּעַד
наличные (деньги) – מְזוּמָן
кредитная карточка  – כַּרטִיס אַשרַאי
денежный чек – הַמחָאָה
неважно, ничего страшного;  нет проблемы ‎–‎ אֵין בְּעָיָה
пожалуйста;  охотно, с удовольствием (ответ) – בְּבַקָשָה
До свидания! ‎–‎ לְהִתרַאוֹת