top of page


«Не в офисе» присутствует?
לא במשרד נמצא

Одним из основных средств коммуникации человека является речь, то есть форма общения посредством различных языковых конструкций. Этот процесс предполагает, во-первых, наличие лексикона, то есть набора лексических единиц (слов), которыми человек владеет, и во-вторых, умение их комбинировать в языковые единицы более высокой степени сложности: в синтаксические (словосочетания и предложения), во фразеологические (идиомы) и так далее, выражая таким образом свои мысли различными речевыми средствами.
 

Однако разговорный язык характеризуется большим количеством шаблонных выражений, которые не добавляют информации к предложению. Вместо того чтобы использовать язык в качестве точного инструмента для описания объектов или ситуаций, эмоционально насыщенные, оригинальные, самобытные и точные слова заменяются тривиальными, расплывчатыми клише, повторяемыми снова и снова, как заезженная мантра, которая давно потеряла всякую связь с точным, описательным языком. Таким образом вместо точного предложения мы получаем бессмысленную «груду слов», и в результате страдает содержательность и понятность речи, а также её выразительность и действенность.

 

Вместо использования точных выражений и синтаксически правильно построенных предложений в соответствии с контекстом и ситуацией, происходит незаметное соскальзывание в механическое использование ограниченного набора клише, шаблонов и «чеканных фраз», заменяющих всё богатство и разнообразие языковых средств. Зачем стараться говорить оригинальные вещи, если всегда можно вытащить из памяти готовое или слегка адаптированное для целевой аудитории затертое клише из какого-нибудь фильма-комедии, или банальное и избитое высказывание какой-нибудь известной личности, и слепо подражая, произносить их с пафосом снова и снова.

 

Фактически, любое точное описание объекта или ситуации можно заменить суррогатом – устоявшимся шаблоном или бессмысленным лозунгом. Использование подобных пустых слов и выражений пронизывает нашу жизнь и присутствует в любом языке. В иврите такими распространенными разговорными бессодержательными клише являются, например, такие фразы как «!אין דברים כאלה» (эйн дварим ка-элэ) – «такого быть не может», и «!חבל על הזמן» (хаваль аль hа-зман) – «пустая трата времени».

 

Иногда со стороны может показаться, что иврит очень бедный язык, и существует очень ограниченное количество слов и предложений, которыми пользуются говорящие на иврите. Постоянное использование клише выхолащивает нашу способность сказать что-то новое и лишает нашу речь живого, ценного содержания. Всё богатство языка становится излишним, если содержание любого предложения может быть заменено банальными шаблонами или стереотипными /тривиальными клише.

 

Но есть и хорошая новость! Такая выхолощенная, лишенная живого содержания речь позволяет творческим людям проявить свои таланты на поприще создания контента в жанре разящей сатиры, которая беспощадно высмеивает склонность говорить избитыми клише. В следующем скетче «Камерный квинтет» создал прекрасную пародию на чрезмерное использование заезженных, стереотипных, "готовых" клишированных фраз.

 

Типичная сцена из жизни израильской бюрократии,

в которой участвуют следующие действующие лица:


1. «לא במשרד» (ло ба-мисрад) – «Не (присутствует) в офисе»
2. «
אף אחד» (аф эхад) – «Никто»
3. «
עוד שעה» (од шаа) – «Через/ ещё час»
4. «
תיקחי הודעה» (тикхи hодаа) – «Прими сообщение»
5. «
יחזיר לי צלצול» (йахзир ли цильцуль) – «Он перезвонит мне»
6. «
לא חשוב אני אמסור לו» (ло хашув, ани эмсор ло) – «Неважно, я передам ему»
7. «
מתי הצ'ק שלי יהיה מוכן» (матай hа-чэк шэли йиhйэ мухан) – «Когда будет готов мой чек»
8. «
לא עושה כלום ומרוויח מיליונים» (ло осэ клум у-марви́ах мильйоним) – «Ничего не делает и зарабатывает миллионы»
9. «
דיל לא נורמלי כולם ירוויחו מזה» (диль ло нормали кулам йарви́ху ми-зэ) – «Сумасшедшая сделка, от которой все выиграют»
10. «
שמנה שנפלה עליי עם כל המשפחה שלה» (шмэна шэ-нафла алай им коль hа-мишпаха шэла) – «Толстуха, которая свалилась на меня со всей своей семьей»
11. «
כולם מלקקים לו» (кулам мэлакэким ло) – «Все к нему подлизываются»
12. «
בעלה בוגד בה וכל העולם יודע רק היא לא» (баала богэд ба вэ-холь hа-олам йодэ́а рак hи ло) – «Муж ей изменяет, и весь мир (это) знает, только она нет»
13. «
…מצטער, אני מחפש» (мицтаэр, ани мэхапэс) – «Извините, я ищу...»

 

Знаменитая группа «Камерный квинтет» [на иврите – החמישייה הקאמרית (hа-хамишийа hа-камэрит)] впервые появилась на 2 канале израильского телевидения [ערוץ 2 (Аруц штаим)] вместе с рождением этого первого коммерческого телеканала – в ноябре 1993 года, и во многом опередила свое время.

 

Но так сошлись звезды, что в одном месте и в одно время собрались вместе большие писатели, талантливые режиссеры и прекрасные актеры, которые погрузились с головой в творческий процесс, и начали создавать совершенно новый, оригинальный и уникальный, не имеющий аналогов контент. Однако не всё было гладко с первого же выпуска. Программа изначально получила относительно низкие рейтинги, и в те годы, когда она транслировалась (1993 – 1997), большинство израильтян не понимало и не принимало цинично-саркастический юмор и остро-провокационную форму, которые характеризовали общий стиль скетчей «Квинтета».

 

Были и те, кто чувствовали себя очень неуютно, а некоторые даже ужасно злились из-за того, что в скетчах «Квинтета» из раза в раз «забивали очередную священную корову». Но к счастью создателей, нашлись и тогда зрители, которые были пленены особым сарказмом и циничным юмором «Квинтета», а также смелостью и дерзостью, с которой участники программы, засучив рукава, брались за взрывоопасные темы того времени и развенчивали израильские мифы, раскрывая лицемерие и двойные стандарты, а также выявляя многочисленные бюрократические болезни и социальные пороки.

 

Сегодня уже очевидно, что «Камерный квинтет» был зеркалом того периода и того поколения, феноменом, который, вероятно, не мог бы развиваться в других политических и социальных контекстах. Ответом «квинтета» на непрекращающуюся одержимость выяснить, что на самом деле значит «быть настоящим израильтянином», – была и остается насмешка. Насмешка над основными мифами и культами израильтян. «Квинтет» раз за разом обнажал их и высмеивал, шокировал острой сатирой, не щадя чувства аудитории, раскрывал стоящий за этими культами механизм, и постепенно их скетчи нравились всё большему числу зрителей.

 

Именно благодаря своей решительной и хлесткой, а временами неприятной и едкой манерой, исключающей любую лесть, заискивание и заигрывание, «Камерному квинтету» удалось со временем снискать как любовь многочисленных зрителей, так и благосклонность критиков, и занять почетное место в истории телевидения Израиля, став важной вехой в израильской культуре. И сегодня «Квинтет» по праву считается одной из культовых, основополагающих и запоминающихся программ в израильском юморе, а выражения из их скетчей по сей день извлекаются и заимствуются в культурном и политическом контексте. Ни один список качественного израильского юмора на телевидении не будет полным без «Камерного квинтета», давно и навсегда вошедшего в пантеон израильской культуры.

 

В большинстве диалогов «Камерного квинтета» говорят на обычном разговорном иврите, используя слова и выражения, не имеющие какой-либо лингвистической уникальности. Циничный юмор нередко скрыт за намеками, а невзрачные скетчи нарочито лишены какой-либо изюминки – но в этом кроется один из секретов их успеха. С одной стороны, герои говорят на привычном, понятном и простом иврите, но с другой стороны, они как будто существуют в ином, альтернативном, «глючном» мире, полном нелепостей и комизма, и где они должны были бы говорить совсем другим языком (например, Чатла́но-паца́кским 😉) – однако этого не происходит! 

 

Иногда «Камерный квинтет» отклоняется от нормативной речи в пользу резкого и даже грубого сленга или напротив, образного, высокопарного языка, и даже каламбуров, но эта аномалия обычно направлена ​​на обнажение косноязычия псевдоинтеллектуалов, либо бессмысленности пустых и бессодержательных фраз, которые якобы показывают высокую культуру, образованность и ум говорящего.

 

Конечно, их юмор был не из тех вещей, которые дают 50%-й рейтинг. Это была особая, острая сатира, критикующая уродливые явления жизни страны, и высмеивающая идеологию «просвещенных и образованных», бесконечно влюбленных в самих себя. В некотором смысле это был «бутик-юмор», далекий от мейнстрима, а особые, узнаваемые тексты и сюрреалистические пародии были рассчитаны на определенную целевую аудиторию, поэтому не удивительно, что это была одна из тех ярких и запоминающихся программ, которые неожиданно вспыхивают на горизонте, выполняют своё предназначение, и постепенно исчезают, не оставляя после себя ни ясной, отчетливой традиции, ни прямых наследников…
 

камерный квинтет
bottom of page