![](https://static.wixstatic.com/media/bc3ec7bc825c4e6ca746c659189cea83.jpg/v1/fill/w_288,h_162,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/bc3ec7bc825c4e6ca746c659189cea83.jpg)
![д.jpg](https://static.wixstatic.com/media/1b1480_ca518aa560124caea2c91f8098269b8c~mv2.jpg/v1/crop/x_3,y_0,w_274,h_277/fill/w_259,h_262,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/%D0%B4.jpg)
אוֹתִיוֹת בְּמיץ שטוּיוֹת
מאת: רִינַת הוֹפֶר
Смотрим на картинку (רוֹאִים בַּתמוּנָה) и:
I. НАХОДИМ на картинке и произносим вслух изображения следующих слов:
![ДАЛЭТ.jpg](https://static.wixstatic.com/media/1b1480_3f3acef95f30482494f2e58f7a2d6e7e~mv2.jpg/v1/crop/x_11,y_0,w_650,h_960/fill/w_413,h_610,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/%D0%94%D0%90%D0%9B%D0%AD%D0%A2.jpg)
тетя - דוֹדָה (до́да);
знамя, флаг – דֶגֶל (дэ́гэль);
пальма – דֶקֶל (дэ́кэль);
дельфин – דוֹלפִין (дольфи́н);
пчела – דבוֹרָה (двора́);
удод (птица) – דוּכִיפַת (духифа́т);
домино - דוֹמִינוֹ;
динозавр – דִינוֹזָאוּר (диноза́ур);
тыква – דלַעַת (дла́ат);
ведро – דלִי (дли);
слеза – דִמעָה (димъа́);
газон, лужайка ; трава, зелень – דֶשֶא (дэ́шэ);
дверь – דֶלֶת (дэ́лэт);
почтальон – דַווָר (дава́р);
медвежонок – דוּבּוֹן (дубо́н);
дикобраз – דָרבָּן (дарбан);
рыба – דָג (даг);
вишня; черешня – דוּבדְבָן (дувдэва́н).
II ПЕРЕВЕДИТЕ фразы персонажей на картинке.
(на иллюстрации фразы персонажей видны не четко, поэтому запишем их отдельно).
медвежонок: ! דוֹאַר דָחוּף לְדִימוֹנָה
почтальон: !דִיוֹ! דִיוֹ
тетя Дина: !דַי לִדחוֹף
надпись на двери: דוּדוּ הַדוֹב
Словарь к фразам:
почта – דוֹאַר (до́ар);
срочный, экстренный; срочно – דָחוּף (даху́ф);
Димо́на (город) – דִימוֹנָה;
но! (когда погоняют лошадь) – דִיוֹ (ди́о);
довольно, достаточно – דַי (дай);
толкать, отталкивать – לִדחוֹף (лидхоф);
медведь – דוֹב (дов).
III. ЧИТАЕМ И ПЕРЕВОДИМ стихотворение, относящееся к картинке, изучив следующие слова к нему:
наступать, топтать – לִדרוֹך (лидро́х);
(она) наступила – דָרכָה (дарха́);
стучать – לִדפוֹק (лидфок);
(он) стучал – דָפַק (дафа́к);
перепрыгивать , перескакивать – לְדַלֵג (лэдалэ́г);
(он) перепрыгнул – דִילֵג (дилэ́г);
нестись, мчаться; скакать (о лошади) – לִדהוֹר (лидhор); (он) мчался – דָהַר (даар);
щекотать - לְדַגדֵג (лэдагдэ́г);
(он) щекотал – דִיגדֵג (дигдэ́г);
колоть, ранить (острым предметом) – לִדקוֹר (лидкор); (он) уколол – דָקַר (дакар);
именно, как раз – דַווקָא (да́вка).
דוֹדָה דִינָה דָרכָה עַל דרָקוֹן.
הַדרָקוֹן דָפַק עַל דֶלֶת, וּמִשָם דִילֵג דוּבּוֹן.
דַווָר דָהַר עַל דָג, הַדָג דִיגדֵג דָרבָּן,
שֶדָקַר אֶת דוֹדָה דִינָה דַווקָא בַּדוּבדְבָן.