אוֹתִיוֹת בְּמיץ שטוּיוֹת 
 מאת: רִינַת הוֹפֶר

 
Смотрим на картинку (רוֹאִים בַּתמוּנָה) и:


  I. НАХОДИМ на картинке и произносим вслух изображения следующих слов:

 кукла - בּוּבָּה (бу́ба);
дом - בַּיִת (ба́ит);
водопроводный кран – בֶּרֶז (бэ́рэз);
воздушный шарик – בַּלוֹן (балон);
пузырь – בּוּעָה (буа);
шуруп – בּוֹרֶג (бо́рэг);
лук – ‎בָּצָל‎ (бацаль);‎
марка (почтовая или гербовая) – בּוּל (буль);
батат, сладкий картофель – בָּטָטָה (бата́та);
колено -  בֶּרֶך (бэ́рэх);
утка – בַּרווָז (барваз);
кипарис – בּרוֹש (брош);
жёлудь – בַּלוּט (балут);
деревянная ложка (для помешивания) – ‎בַּחֲשָה‎ (бахаша);
яйцо – בֵּיצָה (бэйца);
бутылка – בַּקבּוּק (бакбук);
банан – בַּנָנָה (бана́на);
грязь, слякоть – בּוֹץ (боц);
капюшон – בַּרדָס (бардас).

 

II  На иллюстрации фразы персонажей видны не четко, поэтому запишем их отдельно.
НАЗОВИТЕ слова, начинающиеся на «бэт» во фразах:


 1.  «Какой беспорядок!» ! אֵיזֶה בָּלָגָן (э́йзэ балаган!)
2.  « Мне хочется кусочек!» ! בָּא לִי בִּיס (ба ли бис!)
кусочек (чего-то съедобного) - בִּיס (бис).

 ПРИМЕЧАНИЕ: слово בָּא (ба) помимо значений «приходит, прибывает, приезжает и тд.», используется в значении «хочется». В разговорном иврите чаще всего употребляется с предлогом «лэ» - «мне хочется, тебе хочется, ему, ей.  Рути, Марку, маме и тд.» и всегда стоит в начале предложения. Слово «ба» всегда остается неизменным и не реагирует  на род и число предлогов или существительных, которые стоят ПОСЛЕ него.

3.  «У меня есть болтливая кукла барби.»
. יֵש לִי בּוּבָּה בַּרבִּי מְבַרבֶּרֶת
(йэш ли бу́ба барби мэварбэ́рэт.)
болтать, трепаться – לְבַרבֵּר (лэварбэр)

4.  «И у меня есть запутанная кукла Бина.»
. וְלִי יֵש בּוּבָּה בִינָה מְבוּלבֶּלֶת 
(вэ-ли йэш бу́ба Би́на мэвулбэ́лэт.)
запутывать, нарушать порядок;  смешивать – לְבַלבֵּל (лэвалбэль);
запутанная – מְבוּלבֶּלֶת; страд. от לְבַלבֵּל;
разум, интеллект  – ‎בִּינָה‎ (бина); здесь - имя куклы

III.  ЧИТАЕМ И ПЕРЕВОДИМ стихотворение, относящееся к картинке, изучив следующие слова к нему:

 
варить – לְבַשֵל (лэвашэль);
сварила ‎–‎ בִּישלָה (бишла);
смешанная – מְבוּלבֶּלֶת; страд. от לְבַלבֵּל
 простокваша – לֶבֶּן (лэ́бэн);
размешивать, помешивать, мешать – לִבחוֹש (ливхош);
размешала –  בַּחֲשָה‎ (бахаша́);‎
глотать – לִבלוֹעַ (ливло́а);
проглотила – בָּלְעָה (балъа́);
 перемешанная масса – בּלִילָה (блила);
получать – לְקַבֵּל (лэкабэль);
получила – קִיבּלָה (кибла);
болтовня, трёп – בִּרבּוּר (бирбур);
живот – בֶּטֶן (бэ́тэн);
волдырь – אֲבַעבּוּעָה (авабуа);
тошнота – בּחִילָה (бхила).

בּוּבָּה בִּינָה בִּישלָה בֵּיצָה מְבוּלבֶּלֶת

עִם בּוֹץ מִבַּקבּוּק וּבָנָנָה בְּלֶבֶּן.

בַּחֲשָה הַבּלִילָה, בָּלעָה וְקִיבּלָה

בִּרבּוּר בַּבֶּטֶן, אֲבַעְבּוּעוֹת וּבחִילָה.

Обратите внимание на предлог  «им» со значением ‎«с, вместе с (чем-либо)»‎ и предлог «бэ» со значением ‎«с (чем-либо)»‎ в предложении:
«בֵּיצָה מְבוּלבֶּלֶת עִם בּוֹץ מִבַּקבּוּק וּבָנָנָה בְּלֶבֶן ……»

Запомните:
1. Если продукты  при ‎совместном употреблении не образуют неразделимую смесь, то следует применить предлог ‎עִם‎ (им)‎.

2. Если  продукты питания смешиваются  так, что их трудно отделить друг от друга, то  тогда применяется предлог ‎בְּ‎ (бэ-). ‎