top of page

Продолжаем рассматривать слова-омонимы (слова, разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию) и слова-омофоны (которые звучат одинаково, но в их написании и значении есть различия), и на этот раз мы привнесем нотку юмора в наше лингвистическое исследование. 

У слова «קֶרֶס» (кэ́рэс) есть как омоним, так и омофон.

«קֶרֶס» (кэ́рэс) — «застёжка», «крюк», в том числе рыболовный «крючок». [мн. число קְרָסִים (красим)]

הַדָּג נִתְפַּס בַּקֶּרֶס הַחַכָּה
hа-даг нитпас ба-кэрэс hа-хака.
Рыба (была) поймана на крючок удочки.

Омофон:

«כֶּרֶס» (кэ́рэс) — «выступающий живот», «пузо», «брюшко». [мн. число כּרֵסוֹת (крэсот)]

Обратите внимание, что сеголатная форма слова «כֶּרֶס» (кэ́рэс) с ударением на первом слоге — это сопряжённая форма (смихут), которая более удобна в произношении, и используется повсеместно в разговорном языке вместо нормативной формы «כָּרֵס» (карэс)

В Танахе это слово встречается с буквой שׂ (син) вместо ס (самэх) и только один раз:  

אֲכָלַנִי הֲמָמַנִי נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל הִצִּיגַנִי כְּלִי רִיק בְּלָעַנִי כַּתַּנִּין מִלָּא כְרֵשׂוֹ מֵעֲדָנָי הֱדִיחָנִי.
 (ירמיהו נא, פסוק לד)

 

(ахалани, hамамани, нэвухадрэцар мэлэх бавэль, hицигани кли рик, бэлаъани ка-ттанин, мила хэрэсо мэаданай, hэдихани)

 

Пожирал меня и грыз меня Навуходоносор, царь Вавилонский; сделал меня пустым сосудом; поглощал меня, как дракон; наполнял чрево свое сластями моими, извергал меня.

(Книга пророка Иеремии (Ирмеяhу) 51:34)

Здесь כָּרֵשׁ (карэс) (мн. число כְּרֵשׁוֹת) единичное, уникальное слово — «מילה יְחִידָאִית» (мила йэхидаи́т), слово, которое встречается в Танахе лишь один раз. Помимо «מילה יְחִידָאִית», такие слова называют также «מילה בּוֹדְדָה» или на др.-греческом «hapax legomenon» («הָאפָּאקְס לֶגוֹמֶנוֹן» (гапакс легоменон) т.е. «названное один раз»). 

Омоним:

«קֶרֶס» (кэ́рэс) — «Церера», карликовая планета в поясе астероидов Солнечной системы. Названа в честь богини плодородия Цереры в римской мифологии.

%D7%A9%D7%9E%D7%99%D7%99%D7%9D_edited.jp

И в заключение — обещанный юмор: 

?הַאִם לַדַיָּג הַשָׁמֵן יֵשׁ קֶרֶס אוֹ כֶּרֶס

(hа-им ла-дайаг hа-шамэ́н йэш кэ́рэс о кэ́рэс)

У толстого рыбака есть крючок или пузо?

דייג_קרס_כרס.JPG
bottom of page