Заводим дружеские отношения

  מִתיַדְדִים

ЧАСТЬ 1
 

подружиться – לְהִתייַדֵד (лэhитйадэд)
1. гостить (где-то) 2. временно жить (на квартире), разместиться – לְהִתאַכסֵן (лэhитъахсэн)
приходить / приехать – לָבוֹא (лаво)
возвращаться – לָשׁוּב (лашув)
посещение, визит – בִּיקוּר (бикур)
Израиль – הָאָרֶץ (hаа́рэц); יִשׂרָאֵל (йисраэль)
дело, бизнес – עֵסֶק (э́сэк); мн.ч. – עֲסָקֵים (асаким)
сегодня вечером – הָעֶרֶב (hа-э́рэв)
обед ‎–‎ אֲרוּחַת צוֹהֳרַיִים (арухат цоhора́йим)
ужин ‎–‎ אֲרוּחַת עֶרֶב‏ (арухат э́рэв)

привет  (переданный через кого-л.) -
דַ"ש‏ \  דרִישַת שָלוֹם‏ (дришат шалом / даш)

ЧАСТЬ 2
 

чувствовать; чувствовать себя – ‎לְהַרגִיש‎ (лэhаргиш)
есть, потреблять пищу – ‎לֶאֱכוֹל‎ (лээхоль)
курить – ‎לְעַשֵן‎ (лэашэн)
важно, небезразлично ‎–‎ ‎אִכפַּת, אִיכפַּת‎ (ихпат)
покупка – ‎קנִייָה‎ (книйа)
выходить – ‎לָצֵאת‎ (лацэт)
ждать чего-либо (‎ל‎-) – ‎לְחַכּוֹת‎ (лэхакот)
спешить, торопиться – ‎לְמַהֵר‎ (лэмаhэр)‎