top of page

חִירִיק

Текст 2

פְּרחִים לְשַבָּת 
Цветы для субботы

девочка в саду.jpg

:מַחסָן מִילִים

цветок / цветы ‎–‎   ‎פֶּרַח \ פּרָחִים (пэ́рах/ прахи́м)
растение / растения. ‎–‎ צֶמַח \ צמָחִים ‎  (цэ́мах/ цмахи́м) ‎
быть ‎–‎ ‎  ‎לִהיוֹת ‎(лиhйо́т) ‎
палисадник, садик; огород ‎–‎ ‎גִינָה (гина́)
окучивать, вскапывать ‎–‎  לַעֲדוֹר (лаадо́р)
высаживать (саженцы, рассаду)‎  ‎–‎  ‎לִשתוֹל (лишто́ль)
поливать, орошать ‎–‎ לְהַשקוֹת ‎(лэhашко́т); hифъиль
(она) поливала ‎–‎ הִשקְתָה (hишкэта́);
беречь, сторожить; соблюдать, хранить (‎על‎)‎
‎–‎ ‎לִשמוֹר (лишмо́р)
входить ‎–‎  ‎לְהִיכָּנֵס (лэhиканэ́с); нифъаль
(он) вошел ‎–‎ נִכנַס (нихна́с);
давать ‎– לָתֵת (латэт); дай (ж)! ‎– תנִי (тни);
ответить ‎–‎  ‎לַעֲנוֹת (лаано́т)
срывать, снимать плоды ‎–‎ לִקטוֹף (ликто́ф)‎
приносить – לְהָבִיא (лэhави́)‎; hифъиль
принесу ‎–‎ אָבִיא (ави́);
несколько – אֲחָדִים (ахади́м)‎

לְמִירִי הָיתָה גינָה יָפָה‎.‎

הִיא עָדרָה, שָתלָה, הִשקְתָה

וְשָמרָה עַל הַצמָחִים וְעַל הַפּרָחִים‎.‎

נִכנַס אָבִי לַגִינָה וְאָמַר לְמִירִי‎:‎

תנִי לִי בְּבַקָשָה פּרָחִים אֲחָדִים‎,‎

וְאָבִיא לְאִימָא לְשַבָּת.‏

בְּבַקָשָה, עָנתָה מִירִי‏‎.‎

קָטפָה לְאָבִי פּרָחִים לְבָנִים יָפִים‎.‎
שָׂמחָה אִימָא וְאָמרָה‎:‎

אָבִי, יָפִים הַפּרָחִים לְשַבָּת.‏


(наведите курсором на ключ и прочтите этот же текст, но уже без огласовок)

Скажите на иврите:

У Мири был красивый палисадник.
Она вскапывала, высаживала, поливала и оберегала растения и цветы.
Вошел Ави в сад и сказал Мири:
Дай мне, пожалуйста, несколько цветов,
и я принесу маме на шабат.
Пожалуйста, ответила Мири.
Она сорвала для Ави красивые белые цветы.
Обрадовалась мама и сказала:
Ави, прекрасны цветы для шабата.

bottom of page