top of page

Русско - Ивритский Словарь 
26000
слов 
под редакцией д-ра  Баруха Подольского 

 

מילון רוסי - עברי
26000 ערכים
בעריכת ד"ר ב. פודולסקי

 

Издательство "Рольник" Тель-Авив


הוצאת רולניק, מו"לות אחרת
Rolnik Publishers, Something Different 

 

@ Все авторские права сохранены за компанией "А. Рольник ЛТД"

* PRINTED IN ISRAEL 
* НАПЕЧАТАНО В ИЗРАИЛЕ  


Количество страниц: 424
ISBN-10 ‏ : ‎ 9653260022

 

Словарь содержит 26.000 слов и словосочетаний современного русского языка. В словаре широко представлены фразеология, пословицы и поговорки, аббревиатуры, сложносокращённые слова, топонимы. 

 

Предназначается для преподавателей, студентов, научных и практических работников, а также для лиц, самостоятельно изучающих иврит.

 

Иврит-один из древнейших языков мира с большой традицией. В средние века иврит, хоть и не являлся средством общения, продолжал оставаться языком еврейской религии и культуры. В 19 веке на иврите возникает современная литература, а с 20 века он возрождается и в качестве разговорного языка.

 

В свет вышло не мало словарей посвященных этому языку, особое внимание заслужили "Иврит-русский" Шапиро Ф.Л 1963г., "Русско-ивритский" Керена И. 1960г. А в 1992г. в московском издательстве "Русский язык" при содействии израильского издательства "Рольник" вышло два словаря Русско-ивритский и Иврит-русский.

 

ЛЕКСИКА  

 

  • Слова, не используемые в разговорной речи, но встречающиеся в литературе и знакомые образованному израильтянину, помечены как архаичные или устаревшие. С другой стороны, словарь содержит неологизмы, а также наиболее употребительные слова из сленга и простонародной речи, которые до сих пор в словари не включались. В отдельных случаях после грамматически правильной формы приводится отклоняющаяся от нормы, но распространенная в речи форма. Кроме того включено большое число словосочетаний, идиом и пословиц.

 

  • Таким образом, это словарь полнее всех предыдущих отражает лексику литературного и разговорного иврита, хотя ограниченный объем не позволяет охватить всё богатство языка.

 

ОРФОГРАФИЯ И ОГЛАСОВКА 

 

  • В нашем словаре слова данные в "полном написании", то есть с дополнительными буквами ו (вав) и י (йуд), плюс частичная огласовка. 

 

  • Поскольку наш словарь отражает современное состояние иврита, было решено оставить лишь те знаки огласовки, которые необходимы для правильного чтения ивритских слов. 

 

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ 

 

  • В русско-ивритском словаре русский глагол переводится неопределённой формы ивритского глагола, слева от которой в квадратных скобках приводятся формы прошедшего, настоящего и будущего времени.

 

  • При ивритском глаголе дается требуемый им предлог (если имеется несовпадение в предложном управлении ивритского и соответствующего русского глагола).

 

  • В ряде случаев, когда точный перевод ивритского слова на русский язык невозможен, применяется пояснение. В частности, особую проблему представляет собой перевод ивритских имён действия от страдательных и возвратных глаголов. 

 

  • Следует также учесть, что в иврите нет совершенного и несовершенного вида. Ивритский глагол, как правило, переведен в словаре русским глаголом несовершенного вида, однако понимать и переводить его следует в зависимости от контекста.

Русско-ивритский словарь מילון רוסי-עברי

70,00₪ Обычная цена
28,60₪Спеццена
    PayPal ButtonPayPal Button
    bottom of page