• admin

НАЗАД В ШКОЛУ!

Пост обновлен 31 авг. 2019 г.



Вот и лето пролетело, и уже совсем скоро израильские учащиеся вернутся в школу: детсадовцы отправятся в первый класс “יעלו לכיתה א” (йалу лэ-кита Алеф), а ученики со второго по одиннадцатый класс перейдут соответственно в следующие классы “יעלו לכיתה הבאה” (яалу лэ-кита hабаа).

Выражение “עָלָה כִּיתָה” (ала кита) означает “перешёл/поднялся в следующий класс”, и связано с метафорическим восприятием/представлением, согласно которому любая учеба - это путешествие в направлении более высокого места, как “в горы”. Поэтому второе, более широкое значение выражения ”עָלָה כִּיתָה” (ала кита) - перешёл в более высокую категорию. И это может быть что угодно. Например, футболист из команды первой лиги перешел в команду высшей лиги - “הוּא עָלָה כִּיתָה” (hу ала кита), или певец после выступлений в пабах и барах начал выступать в концертных залах и на стадионах - “הוּא עָלָה כִּיתָה” (hу ала кита) и т.д.

Если подумать, то сама жизнь воспринимается нами как путешествие, и об этом свидетельствуют слова и выражения, которые касаются развития ребенка на протяжении всей его жизни, например: הִתְקַדֵּם (hиткадэм) идти вперед, “עָשָׂה כִּברָת דֶרֶך” (аса киврат дэрэх) -прокладывать/пройти немалый/долгий путь. “Некоторое расстояние” - כִּברַת דֶרֶך (киврат дэрэх), “древняя мера длины” - כִּברָה (кивра).

Глагол “התקדם” (hиткадэм) имеет несколько значений: основное значение “наступал; шел вперед”, и из него выводится абстрактное значение: “развивался, улучшался, совершенствовался”, а также “повышение статуса, ранга, положения, т.е. делал успехи”.


Развивающий ребенок продвигается по жизни в этом путешествии и проходит “צִיּוּנֵי דֶרֶך” - вехи, ориентиры, поворотные пункты, своего рода “станции” на пути развития. “Ориентир, поворотный пункт, веха” - “צִיוּן דֶרֶך” (циюн дэрэх), צִיוּן (циюн) - “знак; указание; отметка, балл; индекс; указатель”.

В психологии принято описывать эти “станции” как “שלַבִּים” (шлабим) - этапы, стадии, ступени. Переход от детского сада к первому классу и от начальной школы в среднюю школу описывается как переход на более продвинутый этап развития. Основной смысл слова שָׁלָב (шалав) - “ступенька лестницы”. Слово שָׁלָב имеет и абстрактный смысл: “степень развития; определенный период в развитии”. Таким образом, развитие ребенка воспринимается как лестница, по которой ребенок поднимается.

Еще одно слово רָמָה (рама) близок к слову שלב “этап” в некоторых его значениях. Его первичный физический смысл - это “высокая область, возвышенность”, поэтому оно также относится к понятию “восхождения”. Это слово имеет и несколько абстрактных значений, относящихся к области образования: “уровень качества, количества или силы, измеренный по отношению к заданной шкале значений”, а также “уровень или степень прогресса в конкретной области”.

Вслед за первоначальным значением, которое указывает на особенно высокое место, слово רמה “уровень” имеет другое значение: “особенно высокая степень качества”, и поэтому хорошая школа может быть описана как מוֹסָד חִינוּכִי בַּעַל רָמָה (мосад хинухи бааль рама) - “образовательное учреждение высокого уровня”; а в разговорной речи - על רמה (аль рама) - “на уровне”; “то что надо”.

Еще одно слово מַדרֵגָה (мадрэга) - “ступень, ступенька; степень, уровень” также имеет аналогичное метафорическое выражение - קפץ מדרגה перепрыгнул ступеньку. Глагол קָפַץ (кафац) - “подпрыгнул” означает особенно быстрое продвижение по направлению вверх. Особо одаренные ученики прыгают через класс: קָפַץ כִּיתָה (кафац кита) - “перескочил через класс”.

Еще одно важное слово צַעַד (цАад) - “шаг” используется в смысле “стадия/этап какого-то действия или процесса”. Выражение צְעָדִים רִאשוֹנִים (цеадим ришоним) - “первые шаги” описывают как первые шаги малыша, так и “первые шаги в цепочке определенных событий”. Это метафорическое использование слова “шаг” встречается также в выражениях: צַעַד אַחַר צַעַד (цаад ахар цаад) - “шаг за шагом”, צַעַד גָּדוֹל קָדִימָה (цаад гадоль кадима) - “большой шаг вперед”, בְּצַעֲדֵי עֲנָק (бэцаадэй анак) - “гигантскими шагами”, בְּצַעֲדֵי צָב (бэцаадэй цав) - “черепашьими шагами”. И знаменитая фраза Нила Армстронга זֶהוּ צָעַד קָטָן לְאָדָם - צַעַד גָּדוֹל לֶאֱנוֹשׁוּת (зэу цаад катан леадам, цаад гадоль лээношут) - “Это один маленький шаг (шажок) для человека и огромный скачок (гигантский прыжок) для человечества”.

А нам осталось лишь пожелать успешного учебного года и приветствовать всех учителей, учеников и их родителей красивым (литературным) выражением:

желаю успеха! - !עָלוּ וְהַצְלִיחוּ (алу вэhацлИху) , или в ед. числе: !עֲלֵה וְהַצלַח (але веhацлах). :)

Просмотров: 238

Присоединяйтесь:

  • Instagram
  • Facebook Classic
  • YouTube Classic
  • Vkontakte Social Иконка