שְווָא
Огласовка «ШВА»

В иврите термином «шва» обозначается огласовка в виде двух точек под буквой, расположенных вертикально.  

В древнем иврите различались
שְווָא נָח «шва нах» (буквально: шва покоящееся), не обозначавшее никакого звука, и  שְווָא נָע «шва на» (буквально: шва подвижное), обозначавшее произносимый звук шва. В современном языке он произносится как ультракраткий звук «э».

Классификация шва отражает особенности древнего произношения:
покоящийся шва не читался никак - он обозначал полное отсутствие гласного звука;
подвижный шва обозначал очень короткий и невнятный гласный звук, по звучанию похожий на нечто среднее между «а», «э» и «о»        . Этот гласный звучит во многих языках в безударной (слабой) позиции.
В транскрипции в формате IPA обозначается знаком [ə‎]‎.

В современном иврите термины «шва нах» и «шва на» сохранились как чисто грамматические, произношение с ними не связано.

Примеры слов для сравнения:
 

סְלִיחָה (прощение) — «шва на», древнее произношение «сəлиха», современное - «слиха».

נְסִיכָה (принцесса) — «шва на», древнее произношение «нəсиха», современное «нэсиха».

מִכְתָּב (письмо) — «шва нах», древнее и современное произношение «михтав».

מַעְבָּדָה (лаборатория) — «шва нах», древнее произношение «маʕбада» (звук ʕ передается буквой «айин»      ) , современное произношение - «маабада».
 

 Семитские языки, и иврит в том числе, отличаются тем, что в них при образовании и склонении слов все время меняются гласные и дагеши. Поэтому значительная часть изучения касается закономерностей изменения гласных и дагешей в зависимости от смысла того, что мы хотим сказать.

 Знание закономерностей, связанных с гласными, особенно важно потому, что обычно на иврите пишут без обозначения гласных и дагешей, и поэтому нужно уметь правильно расставлять их при чтении, используя ряд правил чтения огласовки «шва». А чтобы применять правила, связанные со «шва» (что делает возможным неогласованное письмо), надо знать, подвижный ли он или покоящийся. 

У
שְוָוא נָע есть две позиции:


1. שְוָוא , которое возникает на месте гласного звука в результате его редукции.
2.
שְוָוא , стоящее в начале слога или слова.

 
שְוָוא נָח – это שְוָּוא в начальной форме слова, стоящее не в начале слова или слога. В глаголах начальными формами являются форма инфинитива, а также формы мужского рода 3-го лица единственного числа соответствующего времени. В существительных и прилагательных - формы мужского рода 3-го лица единственного числа.

Так как согласно законам грамматики 
שְוָוא נָע произносится как очень короткий звук «э», в современном разговорном иврите שְוָוא נָע часто произносится как שְוָוא נָח, то есть в начале слова может вовсе не произноситься, но обязательно произносится после определенных букв (в дальнейшем мы рассмотрим все случаи.когда «шва» произносится как «э»).  

 Многие языки полностью запрещают стечение согласных (несколько идущих подряд согласных звуков без гласных между ними). Арабский литературный язык и большинство других семитских языков запрещает стечение согласных в начале слова и более двух последовательных согласных на других позициях.

По правилам ивритской грамматики слитное произношение согласных звуков допускается в случае, если они относятся к разным слогам.
Если же происходит стечение согласных звуков в начале одного слога, то они произносятся раздельно; между ними появляется гласный звук, который в современной речи близок к очень краткому «э».
«Шва» как ультракраткий гласный (ə) самостоятельного слога не образует, а присоединяется к последующему слогу.
В транскрипции этот звук может не обозначаться.

Например:
תְמוּנָה = תְמוּ - נָה (тəму-на́ /
тму-на́) – картина;
מְלַאי (мəла́й /
млай) – запас.
 

 Однако современный иврит допускает и слитное произношение согласных звуков в ‎начале слова:
 

פְּקָק‎ (пкак) – «пробка (для бутылок)»;
קְצָת (кцат) – «немного, мало»;

דְלַעַת‎ (дла́-ат) – «тыква»;
פְּרָחִים (пра-хи́м) – «цветы».

Закрытые слоги заканчиваются согласным звуком. Соответствующая этому звуку буква в середине слова отмечается знаком «шва нах».
 
שוּלְחָן = שוּלְ חָן (шул-хан) – «стол»;
 
בַּקְבּוּק = בַּקְ בּוּק (бак-бук) – «бутылка».

В конце слова «шва» обычно не пишется.‎
Однако есть два случая, когда «шва» пишется в конце слова:‎

‎1) Всегда под буквой «хаф-софит»:‎

‎     לָךְ(лах) – тебе (ж.р.); ‎«тебя (ж.р.) – ‎אוֹתָךְ(ота́х).‎

‎2) Если в конце слова стоит два «шва» (как правило, в ‎глагольной форме прош. времени): ‎

‎ «ты говорила» – ‎דִבַּרְתְ(диба́рт);‎

‎    ‎«ты писала» – ‎כָּתַבְתְ(ката́вт).     

Но даже в этом случае шва не пишется под буквой «алэф»:
חֵטְא‎ ‎‎(хэт) – грех (религ.).  

Вышеперечисленные примеры можно отобразить, используя русские слова. Например, в слове КАР-ТА огласовку «шва» можно было бы поставить под буквой Р,  в слове ЦВЕ-ТЫ -  под Ц, в слове ВСЕХ – под В и Х, в слове СОЛ-НЦЕ – под Л и Н.

Если изучение языка происходит в основном путем чтения огласованных текстов, а не путем звукового восприятия в естественной языковой среде, то необходимо четко различать случаи, когда «шва» указывает на слитное произношение согласных звуков, а когда на раздельное.

Давайте рассмотрим основные закономерности различения такого многозначного символа  ( ְ ).

 

Огласовка «шва» ЧИТАЕТСЯ как гласный звук «Э»:

Например:
«Иерусалим»
–  יְרוּשָלַיִם (йэрушала́им);
«еврей; еврейский»
יְהוּדִי (йэhуди́);

«лампа»
–  מְנוֹרָה (мэнора́);
«банкет»
–  מְסִיבָּה (мэсиба́);
«покой, отдых»
מְנוּחָה (мэнуха́);
 

«месть» –  נְקָמָה (нэкама́);
«душа»
–  נְשָמָה (нэшама́);
«змеи»
–  נְחָשִים (нэхаши́м);

«учение (учёба)»
–  לְמִידָה (лэмида́);
«нация»
–  לְאוֹם (лэо́м);
«одежда»
–  לְבוּש (лэву́ш);
«луна»
–  לְבָנָה (лэвана́);

«улица»
–  רְחוֹב (рэхо́в);
«четверка; квартет»
–  רְבִיעִייָה (рэвийа́);
«успокоение, отдых»
–  רְגִיעָה (рэгийа́);
«список; заметка»
–  רְשִימָה (рэшима́);
«зрение; видение»
רְאִייָה (рэийа́).

1. Когда она стоит под первой буквой слова, каковой является одна из следующих: מ, י, ל, נ, ר (независимо от того, является ли эта буква частью корня).
 

 

2. В начале слова в однобуквенных предлогах בְּ (бэ-), לְ (лэ-) , כְּ (кэ-); союзе וְ (вэ-).

Например:
«в порядке, хорошо»
–  בְּסֵדֶרэ-сэ́дэр); «в Эйлат» –  לֽאֵילַתэ-эйла́т);
«я и ты»
אֲנִי וְאַתָה (ани́ вэ-ата́).

3. В приставках в глагольных формах.

Например:
«говорить»
לְדַבֵּר эдабэ́р);
«говорю»
מְדַבֵּר эдабэ́р);
«будешь говорить»
תְדַבֵּר эдабэ́р); «будем говорить» נְדַבֵּר эдабэ́р).

4. Под первой буквой слова перед гортанными буквами א, ה, ע, ח:

«вопрос» שְאֵלָה ээла́); ‎
«очень, весьма»
מְאוֹד‎ эо́д); ‎ «проблема» בְּעָיָה эайа́);
«мало, немного»
מְעַט эа́т); «осторожно!»  !זְהִירוּת эhиру́т); «отсрочка» דְחִייָה эхийа́).

5. Когда она стоит в корне слова между одинаковыми буквами/ звуками или в «неудобно произносимых» (звонкий-глухой звук) сочетаниях согласных (например «д-т»):

 

«огурец» מְלָפְפוֹן (мэлафэфо́н);
«сливы»
שְזִיפִים (шэзифи́м); «молятся» מִתְפַּלְלִים (митпалэли́м); «она пила» שָׁתְתָה (шатэта́);
«забывают (м.р.)»
שׁוֹכְחִים (шохэхи́м);
«я учил/а»
לָמַדְתִי (лама́дэти);
«ты учила»
לָמַדְתְ (лама́дэт).

6. Если в середине исконно ивритского слова под двумя буквами подряд стоят огласовки «шва», то первая «шва» из них НЕ читается, вторая – читается:

«закрылась» נִסְגְרָה (нисгэра́); «будете учить» תִלְמְדוּ (тильмэду́); «напишите» תִכְתְבוּ (тихтэву́); «твоя жена» אִישְתְךָ (иштэха́); «экономист» כַּלְכְּלָן (калкэла́н).

В заимствованных словах это правило не работает.
Например:

«стратегия» אַסְטְרָטֶגיָה стратэ́гйа);
«брызгать (разг.)»
לְהַשְפְּרִיץ (лэhашпри́ц);
«телеграфировать»
לְטַלְגְרֵף (лэталгрэ́ф).

Под гортанными буквами  א , ה , ח , ע «шва», как правило, не ставится, так как произнесение гортанных в «чистом виде» не благозвучно. Поэтому к знаку «шва» добавляется очень краткий гласный. Им может быть «а», «э» или «о». На письме это передается с помощью комбинированных знаков, так называемых «хата́фов»:
«хатаф-патах» (
אֲ очень краткий звук «а»),
«хатаф-сэгол» (
אֱ очень краткий звук «э»),
«хатаф-камац» (
אֳ очень краткий звук «о»).

Например:
«собрание»
אֲסֵיפָה (асэфа́); «любовь» אַהֲבָה (аhава́);
«работа»
עֲבוֹדָה (авода́);

«жаль, жалко» חֲבָל ава́ль); «любить» לֶאֱהוֹב (лээhо́в);
«(он) восходил»
הֶעֱפִּיל (hээпи́ль). «полдень» צָהֳרַיִים (цоhора́йим).

В остальных случаях огласовка «шва» с высокой степенью вероятности НЕ ЧИТАЕТСЯ.