ДИАЛОГ 8 
במסעדה 

В ресторане

-
00:00 / 00:00

מלצרית: שלום, אני אביבה, מה הייתָ רוצֶה להזמין?

לקוח: אני מבקש חומוס בצלחת עם פיתה וחמוצים.

מלצרית: אתה רוצה גם פלאפל?

לקוח: בטח!

מלצרית: וּמה תרצה לשתות?

לקוח: רק מים, בבקשה.

מלצרית: עוד משהו?

לקוח: לא, תודה, זה מספיק.

מלצרית: החשבון שלך הוא עשרים וחמישה שקלים.

לקוח: זה כולל גם טיפ?

מלצרית: לא, החשבון לא כולל שירות.

мэльцари́т: ани́ Ави́ва, ма hайи́та роцэ́ лэhазми́н?
лако́ах: ани́ мэвакэ́ш ху́мус бэ-цала́хат им пи́та вэ-хамуци́м.

 официантка: Здравствуйте, Я Авива, что Вы хотели бы (ты хотел бы) заказать?
клиент: Я хочу хумус в тарелке с питой и соленьями.
 

мэльцари́т:  ата́ роцэ́ гам фала́фэль?

лако́ах:‎ бэ́тах!
официантка: Вы  хотите также и фалафель?
клиент: Конечно!

мэльцари́т: у-ма тирцэ́ лишто́т?
лако́ах: рак ма́им, бэвакаша́.

официантка: А что Вы желаете выпить?
клиент: Только воду, пожалуйста.

мэльцари́т: од ма́шэhу?
лако́ах: ло, тода́, зэ маспи́к.

официантка: Еще что-нибудь?
клиент: Нет, спасибо, этого достаточно.

мэльцари́т: hа-хэшбо́н шэлха́ hу эсри́м вэ-хамиша́ шкали́м.
лако́ах: зэ колэ́ль гам тип?

официантка: Ваш счет – 25 шекелей.
клиент: Это с чаевыми (досл. «включая также и чаевые»)?

мэльцари́т: ло, hа-хэшбо́н ло колэ́ль шэру́т.
официантка: Нет, счет не включает обслуживание.

СЛОВАРЬ:

ресторан – מִסעָדָה (мисъада́)
официант – מֶלצָר (мэльца́р); ж.р. – מֶלצָרִית (мэльцари́т)
клиент – לָקוֹחַ (лако́ах); ж.р. – לָקוֹחָה (лакоха́)
хотеть, желать – לִרצוֹת (лирцо́т);
(м.р.) хочу, хочешь, хочет – רוצה (роцэ́)
ты (м.р.) захочешь, пожелаешь – תרצה (тирцэ́)
ты хотел бы ‎–‎ הייתָ רוצֶה (hайи́та роцэ́)
заказывать – לְהַזמִין (лэhазми́н)
просить; скать; желать, хотеть – לְבַקֵש (лэвакэ́ш);
(м.р.) прошу; желаю – מבקש (мэвакэ́ш)
соленые или маринованные овощи – חֲמוּצִים (хамуци́м)
фала́фель פַלָאפֶל ‎–‎ обжаренные в масле шарики из толчёного гороха (популярная в Израиле еда)
конечно, несомненно (разг.) – בֶּטַח (бэ́тах)
достаточный, достаточно – מַספִּיק (маспи́к)
содержащий, включающий; содержит, включает – כּוֹלֵל (колэ́ль)
не включая плату за услуги ‎–‎ לֹא כּוֹלֵל שֵירוּת (ло колэ́ль щэру́т)
обслуживание, сервис; услуга – שֵירוּת (шэру́т)
чаевые – טִיפּ (тип)