ДИАЛОГ 1
ערך הכסף

-
00:00 / 00:00

ליאור: שלום שירלי, את נִראֵית נהדר.

שירלי: תודה רבה.

ליאור: זו שמלה חדשה?

שירלי: כן, עשיתי קנִיוֹת אתמול, וקניתי את הנעליים האלו,
שלוש חולצות וגם ג׳ינס.

ליאור: רגע, לא סיפרת לי שקנית בגדים כבר לפני יומיים?

שירלי: כן, אבל כמו שאמרתָ - זה היה כבר לפני יומיים.

ליאור: וואו,את ממש בַּזבְּזָנִית!

שירלי: לי יש תֵיאוֹריָה אַחֶרֶת לגמרי לגבי העניין...

ליאור: למה את מתכוונת?

שירלי: התיאוריה שלי היא כזאת: כסף הוא כמו‏ זבל.
אם לא מְפַזרִים אותו הוא מַסרִיחַ...

1. значение, важность; ценность; стоимость – עֵרֶך (э́рэх)
деньги – כֶּסֶף (кэ́сэф)
великолепный, прекрасный, роскошный – נֶהֱדָר
быть видимым; казаться – לְהֵירָאוֹת лэhэрао́т
делать; производить; создавать; совершать – לַעֲשׂוֹת (лаасо́т);
я делал (-а) – עָשִׂיתִי (аси́ти)
покупка, приобретение – קנִייָה книйа́;
покупать ‎–‎ לִקנוֹת (ликно́т);
я купил (а-) – קָנִיתִי (кани́ти);
ты купила – קָנִיתְ (кани́т)
туфля – נַעַל (на́аль); мн.ч. – נַעֲלַיִים (наала́йим)
рубашка, кофточка, блузка – חוּלצָה (хульца́)
новый – חָדָש (хада́ш)
ещё (также) – גם (гам)
ещё (уже) – כּבָר (квар)
два дня тому назад - לפני יומיים (лифнэ́й йома́йим)
рассказывать – לְסַפֵּר (лэсапэ́р);
ты рассказала – סִיפַּרתְ (сипа́рт)
день –  יוֹם ; два дня – יוֹמַיִים (йома́йим)
как; как только - - כְּמוֹ שֶ(кэмо́/кмо шэ-)
сказать, говорить – לוֹמַר (лома́р)
ты сказал – אָמַרתָ (ама́рта)
быть – לִהיוֹת (лиhйо́т)
(он) был – הָיָה (hайа́)
перед, до; тому назад – לִפנֵי (лифнэй)
расточительный, транжира – בַּזבְּזָנִי (базбэзани́)
действительно, прямо-таки; буквально – מַמָש (мама́ш)
другой, прочий, иной – אַחֵר (ахар)
совсем, вполне, совершенно – לְגַמרֵי (лэга́мрэй)
относительно..., по отношению к..., что касается... – לְגַבֵּי (лэгабэ́й)
дело; вопрос; интерес – עִנייָן (инйан)
намереваться; иметь в виду – לְהִתכַּווֵן (лэhиткавэ́н)

 

Что ты (м) имеешь в виду? --- 
 ?לְמָה אַתָה מִתכַּווֵן (лэма́ ата́ миткавэ́н)

 

такая – כָּזֹאת (казо́т)
1. навоз 2. удобрение 3. мусор 4. нечто негодное – זֶבֶל (зэ́вэль)
разбрасывать, рассеивать, распускать; разгонять – לְפַזֵּר (лэфазэ́р);
разбрасывают (м.р.) – מְפַזרִים (мэфазри́м)
вонять, издавать плохой запах – לְהַסְרִיחַ (лэhасри́ах)
плохо пахнет (м.р.) – מַסרִיחַ (масри́ах)
его – אותו (ото́)