ק куф.jpg

אוֹתִיוֹת בְּמיץ שטוּיוֹת 
 מאת: רִינַת הוֹפֶר

 I. НАХОДИМ на картинке и произносим вслух изображения следующих слов:

кувшин – קַנקַן (канкан)

кенгуру – קֶנגוּרוּ (кэ́нгуру)

ежик – קִיפּוֹד (кипод)

обезьяна, мартышка – קוֹף (коф)

кукушка – קוּקִייָה (кукийа)

носорог – קַרנַף (карнаф)

карта (игральная) – קלָף (клаф)

чешуя – קַשׂקַשִׂים (каскасим)

гнездо – קֵן (кэн)

радуга – קשת (кэ́шэт)

рог (животного) – קֶרֶן (кэ́рэн)

игла (на теле животного) – קוֹץ (коц)

раковина (улитки, моллюска) – קוֹנכִייָה (конхийа)

кубик – קוּבִּייָה (кубийа)

плечики (для одежды) – קוֹלָב (колав)

узел – קֶשֶר (кэ́шэр)

соломинка (для питья) – קַשִית (кашит)

коробка, ящик – קוּפסָה (куфса)

складка – קִיפּוּל (кипуль)

пружина – קפִיץ (кфиц)

 
куф.jpg

II. Текст 
1. Прочитайте самостоятельно и переведите все надписи на картинке (при наведении мыши ее можно увеличить). 
Затем проверьте себя ниже:

1 вывеска:

קִרקָס הַקסָמִים מִקַווקָז

«Магический цирк с Кавказа»

2 вывеска:

קוֹץ  בֶּן-קוּנץ * הַקִיפּוֹד הַקֵירֵחַ

«Колючка трюкач * плешивый ежик»

3 вывеска:

קָקָאוֹ וְקוֹקוֹס * הַקוֹפִים הַקוֹרְצִים

«Какао и Кокос * подмигивающие мартышки»

4 вывеска:

וּלְקִינוּחַ - קֶרֶן הַקַרְנֶפֶת

(עִם קַעֲרַת קוּסְקוּס עַל הַקְַרקֶפֶת)

שוֹתָה קַנְקַן שֶל קָפֶה עִם קַצֶפֶת.

И на десерт – рог носорога (ж.р.)

(с миской кускуса на коже головы)

пьет кувшин кофе со взбитыми сливками.

Доп. словарь:

цирк – קִרקָס (киркас)

колдовство; волшебство; фокус – קֶסֶם (кэ́сэм); мн.ч. – קסָמִים (ксамим)

Кавказ – קַווקָז

лысый, плешивый – קֵירֵחַ (кэрэ́ах)

миска – קְעָרָה (кэара)

взбитые сливки – קַצֶפֶת (кацэ́фэт)

десерт – קִינוּחַ (кину́ах)

скальп, кожа головы – קַרקֶפֶת (каркэ́фэт)

носорог – קַרְנֶפֶת (карнэ́фэт) от קַרנַף

подмигивать – לִקרוֹץ (ликроц)

 

III.  ЧИТАЕМ И ПЕРЕВОДИМ стихотворение, относящееся к картинке:

прыгает (м.р.) – קוֹפֵץ (кофэц)

играет (в игру) – מְשַׂחֵק (мэсахэк)

чайник – קוּמקוּם (кумкум)
темя, макушка – קָדְקוֹד (кодкод)

בַּקִרְקָס קוֹפֵץ קִיפּוֹד

עִם קוּמְקוּם עַל הַקָדְקוֹד

וּמְשַׂחֵק לוֹ בִּקְלָפִים

עִם קַרְנֶפֶת וְקוֹפִים.

Перевод текста:

В цирке прыгает ежик

с чайником на макушке

и играет себе в карты

с носорогом и мартышками.