Обратите внимание на глаголы на Рис. 21 и 22. 
Глагол לעמוד (Рис.21) имеет значения: 1. стоять 2. останавливаться 3. намереваться; собираться. Относится к биньяну ПААЛь. 

Глагол להעמיד (Рис.22) имеет значения: 1. ставить, устанавливать 2. ставить на ноги. Относится к биньяну hИФЪИЛь.

На примерах этих двух глаголов и предложений с ними наглядно отображается смысловая связь между этими двумя биньянами и различие в действиях:
1. стоять – 2. ставить , поставить, установить. 
В первом случае происходит простое активное действие (стоит). Во втором случае происходит побуждение к этому действию (поставил, чтобы стоял).

 Если в русском языке, где во всех смыслах, ‎будь то «играть в игру», «играть роль», «играть (развлекаться)», «играть на скрипке» и тд, употребляется ‎один и тот же глагол, то в иврите дело обстоит ‎совсем иначе. Если вы захотите узнать, как будет на ‎иврите слово «играть», то словарь покажет вам не ‎менее восьми слов с этим значением. 

Один из глаголов со ‎значением «играть» есть в предложении на рис. 26.
Вы когда-нибудь пробовали играть на расческе с ‎бумагой как на музыкальном инструменте? ‎Попробуйте, это забавно! :) 
Прочтите на картинке, как ‎этот шуточный совет произносится на иврите.

В предложении используется глагол לְשַמֵן‎ (лэшамэ́н), который означает
לָשׂים שֶמֶן‎ ‎(ласи́м шэ́мэн)‎ - ‎‎«класть масло», «смазывать», а также в перен. знач. ‎‎«подмазывать».
Например:
‎«Я смазал двигатель автомобиля.» 
‎.‎‏ שִׁימַנתִי אֶת הַמָנוֹעַ שֶל הַמכוֹנִית‎ 
‎(шима́нти эт hа-‎мано́а шэль hа-мхони́т.)

Однокоренное слово:
сметана; сливки; сливки общества – ‎שַמֶנֶת‎ (шамэ́нэт)‎

 
«до тех пор, пока» - עַד שֶ (ад шэ-)

утеря, исчезновение – ‎אִיבּוּד‎ (ибу́д); 
теряться (пропадать) – ‎לָלֶכֶת לְאִיבּוּד‎ (лалэ́хэт лэ-ибу́д); 
чтобы – ‎כְּדֵי‎ (кэдэ́й); 
для того, чтобы – ‎כְּדֵי שֶ‎ (кэдэй шэ-). 

Прочтите и переведите предложение на картинке.
Доп. слова к нему:
толщина; глубь – ‎עוֹבִי‎ (о́ви) 
по меньшей мере, по крайней мере – ‎לְפָחוֹת‎ (лэфахо́т) 
пробовать, экспериментировать, пытаться – ‎לְנַסוֹת‎ ‎‎(лэнасо́т)

 

 
брать, взять – ‎לָקַחַת‎ (лака́хат);
возьмет -  יִיקַח 
прибыть; достичь – ‎לְהַגִיעַ‎ (лэhаги́а);
достигнет - יַגִיעַ ; 
этаж – ‎קוֹמָה‎ (кома); 
до тех пор, пока – - ‎עַד שֶ‎ (ад шэ-)‎