
"העברית היא טעם החיים של עם ישראל."
(ד"ר אבשלום קור)
Иврит - это вкус жизни народа Израиля.
(д-р Авшалом Кор)
совет с 1 по 10
совет с 11 по 20
совет с 21 по 30

Обратите внимание , какие предлоги используются в предложении.
Здесь вы можете познакомиться с ещё одним значением предлога בְּ (бэ-) – участие в образовании наречий (как? – с гордостью, гордо – בְּגַאֲווָה".
С глаголом (-לחבּר (ל вы уже встречались в рис. 9.

Прочтите и переведите предложение.
Небольшое пояснение: предлог לְתוֹכוֹ (лэтохо́) имеет значение «в него (во внутрь него)»: образован от предлога לְתוֹך и местоименного суффикса וֹ.
Перевод глаголов не дается, так как они уже вам встречались в предыдущих выпусках.
Слово גָבִיעַ (гави́а) имеет значения – 1.бокал, чаша 2.чашечка (бот.) 3.кубок.
В предложении это слово взято в кавычки.
У той вещи из бумаги, о которой говорится в предложении, есть другое название в русском языке.
В переводе предложения нужно употребить именно русский аналог этой вещи.

Немного теории: для сравнительной степени прилагательных используется слово יוֹתֵר (йотэр) -"больше, более":
хороший – טוֹב; лучше – טוֹב יוֹתֵר или יוֹתֵר טוֹב .
В превосходной степени в отличие от сравнительной появляется приставка בְּ в слове יוֹתֵר и определенный артикль у прилагательного:
«самый лучший» – הַטוֹב בְּיוֹתֵר (hа-тов бэйотэ́р)
«самый большой» – הַגָדוֹל בְּיוֹתֵר (hа-гадоль бэ-йотэр) .
Слово בְּיוֹתֵר (бэ-йотэр) со значениями «самый, наи-; наиболее» ставится после прилагательного с определённым артиклем.
Форма превосходной степени с использованием הֲכִי (hахи́) является разговорной:
Слово הֲכִי нужно ставить перед прилагательным:
«самый лучший» – הֲכִי טוֹב (hахи тов);
«самый большой» – הֲכִי גָדוֹל (hахи гадоль)
Еще примеры:
«трудная работа» – עֲבוֹדָה קָשָה;
«более трудная работа» –
עֲבוֹדָה קָשָה יוֹתֵר;
«самая трудная работа» –
הָעֲבוֹדָה הַקָשָה בְּיוֹתֵר
или הָעֲבוֹדָה הֲכִי קָשָה


СЛОВАРЬ: в помощь:
наполнять, заполнять – לְמַלֵא (лэмалэ);
макаронные изделия, вермишель – פַּסטָה (па́ста)
ставить, установить – לְהַצִיב (лэhацив)
выставка – תַעֲרוּכָה (тааруха)
как, в качестве – בְּתוֹר (бэтор)
1. статуя, изваяние 2. кумир, идол – פֶּסֶל (пэ́сэль)

Постоянное задание для этой этой рубрики - прочитать и перевести предложение.
Со словом לחבּר вы уже встречались в рис. 9
со словом פּס - рис. 13

СЛОВАРЬ слов к тексту:
мять, морщить – לְקַמֵט (лэкамэт)
смять, раздавить – לִמעוֹך (лимъох)
добавлять, прибавлять – לְהוֹסִיף (лэhосиф)
расти, увеличиваться – לִגדוֹל (лигдоль);
вырастит, увеличится (м) – יִגדַל (йигдаль);
ещё – עוֹד (од);
до тех пор, пока – - עַד שֶ (ад шэ-);
средний – בֵּינוֹנִי (бэнони);
по меньшей мере – לְפָחוֹת (лэфахот)

С глаголом לְהָצִיץ вы уже встречались в рис.2
А в рис.3 присутствует одна из форм этого глагола.
Дополнительный словарь:
свернуть, сложить – לְגַלגֵל (лэгалгэ́ль);
сквозь/через него – דַרכּוֹ (дарко́);
довольствоваться – לְהִסתַפֵּק (лэhистапэ́к);
сосед/соседи - שָכֵן \ שׁכֵנִים (шахэ́н /шхэни́м).


совет с 1 по 10
совет с 11 по 20
совет с 21 по 30