Обратите внимание , какие предлоги используются в предложении.
Здесь вы можете познакомиться с ещё одним значением предлога בְּ (бэ-) – участие в образовании наречий (как? – с гордостью, гордо – בְּגַאֲווָה". 

С глаголом (-לחבּר (ל вы уже встречались в рис. 9.

Прочтите и переведите предложение.
Небольшое пояснение: предлог ‎לְתוֹכוֹ‎ (лэтохо́) имеет значение «в него (во внутрь ‎него)»: образован от предлога ‎לְתוֹך‎ и местоименного ‎суффикса ‎וֹ‎.‎

Перевод глаголов не дается, так как они уже вам встречались в предыдущих выпусках.

Слово גָבִיעַ‎ (гави́а)‎ имеет значения – 1.бокал, чаша 2.чашечка (бот.) 3.кубок.

В предложении это слово взято в кавычки. 
У той вещи из бумаги, о которой говорится в предложении, есть другое название в русском языке.
В переводе предложения нужно употребить именно русский аналог этой вещи.

Немного теории: для сравнительной степени прилагательных используется слово יוֹתֵר (йотэр) -"больше, более":
хороший – טוֹב; лучше – טוֹב יוֹתֵר или יוֹתֵר טוֹב .

В превосходной степени в отличие от сравнительной появляется   приставка בְּ в слове יוֹתֵר и определенный артикль у прилагательного:

«самый лучший» – הַטוֹב בְּיוֹתֵר (hа-тов бэйотэ́р)
«самый большой» – הַגָדוֹל בְּיוֹתֵר (hа-гадоль бэ-йотэр) .

Слово בְּיוֹתֵר (бэ-йотэр) со значениями «самый, наи-; наиболее» ставится после прилагательного с определённым артиклем.

Форма превосходной степени с использованием הֲכִי (hахи́) является разговорной:
Слово הֲכִי нужно ставить перед прилагательным:

«самый лучший» – הֲכִי טוֹב (hахи тов);
«самый большой» – הֲכִי גָדוֹל (hахи гадоль)

Еще примеры:
«трудная работа» – עֲבוֹדָה קָשָה;
«более трудная работа» –
עֲבוֹדָה קָשָה יוֹתֵר;
«самая трудная работа» –
הָעֲבוֹדָה הַקָשָה בְּיוֹתֵר
или הָעֲבוֹדָה הֲכִי קָשָה

СЛОВАРЬ: в помощь:
наполнять, заполнять – ‎לְמַלֵא‎ (лэмалэ); 
макаронные изделия, вермишель – ‎פַּסטָה‎ (па́ста) 
ставить, установить – ‎לְהַצִיב‎ (лэhацив) 
выставка – ‎תַעֲרוּכָה‎ (тааруха) 
как, в качестве – ‎בְּתוֹר‎ (бэтор) 
‎1. статуя, изваяние 2. кумир, идол – ‎פֶּסֶל‎ (пэ́сэль)‎

Постоянное задание для этой этой рубрики - прочитать и перевести предложение. 

Со словом לחבּר вы уже встречались в рис. 9
со словом פּס - рис. 13

СЛОВАРЬ слов к тексту:
мять, морщить – ‎לְקַמֵט‎ (лэкамэт) 
смять, раздавить – ‎לִמעוֹך‎ (лимъох) 
добавлять, прибавлять – ‎לְהוֹסִיף‎ (лэhосиф) 
расти, увеличиваться – ‎לִגדוֹל‎ (лигдоль); 
вырастит, увеличится (м) – ‎יִגדַל‎ (йигдаль); 
ещё – ‎עוֹד‎ (од); 
до тех пор, пока –  - ‎עַד שֶ‎ (ад шэ-); 
средний – ‎בֵּינוֹנִי‎ (бэнони); 
по меньшей мере – ‎לְפָחוֹת‎ (лэфахот)‎

С глаголом לְהָצִיץ вы уже встречались в рис.2 
А в рис.3 присутствует одна из форм этого глагола.

Дополнительный словарь:
свернуть, сложить – ‎לְגַלגֵל‎ (лэгалгэ́ль);‎
сквозь/через него – ‎דַרכּוֹ‎ (дарко́); 
довольствоваться – ‎לְהִסתַפֵּק‎ (лэhистапэ́к); 
сосед/соседи - ‎שָכֵן \ שׁכֵנִים ‎(шахэ́н /шхэни́м).‎