top of page
  • Фото автораAdmin

Диссимиляция в иврите


С Новым Годом, друзья!

Нет, это не ошибка — мы действительно встретили Новый Год в сентябре. Рош hа-Шана (רֹאשׁ הַשָּׁנָה) — начало нового года по еврейскому календарю. Вполне возможно, что с этой особенностью еврейского календаря вы уже знакомы. Поэтому давайте рассмотрим некоторые тонкости, о которых вы, скорее всего, даже не задумывались (а если мы не правы — напишите нам об этом в комментариях).




Задумывались ли вы, почему в слове «רֹאשׁ» (рош) мы слышим гласный звук «о», в слове «רָאשִׁי» (раши) - гласный звук «а», а в слове «רִאשׁוֹן» (ришон) — гласный звук «и»? Давайте разберемся с этим раз и навсегда.


Итак, существует распространенная путаница в произношении: голова, глава — «רֹאש» (рош), но го́ловы (мн. число) — «רָאשִים» (рашим) (огласовка камац гадоль). Однако моя голова «הראש שלי» (hа-рош шэли) — это «רֹאשִׁי» (роши), в то время как «главная роль» (в фильме, спектакле и т.д.) — «תַּפְקִיד רָאשִׁי» (тафкид раши). То есть у прилагательного, образованного от слова «רֹאשׁ» (рош), нормативной считается огласовка «а» (камац). Например, главный (вводной) переключатель — «מֶתֶג רָאשִׁי» (мэ́тэг раши), главная (магистральная) дорога — «כביש רָאשִׁי» (квиш раши), главный офис — «מִשְׂרַד רָאשִׁי» (мисрад раши), главный раввин — «הרב הרָאשִׁי» (hа-рав hа-раши).


Дело в том, что в слове «רֹאש» (рош) согласная буква «א» используется как одна из «матерей чтения» для обозначения гласного звука «о». Однако до формирования иврита как независимого языка, там был гласный звук «а», типа «רַאְשְׁ» (раш), похожий на тот, который можно услышать сегодня в соответствующем слове арабского языка: «רַאס - رأس». Иначе говоря, в слове «רֹאש» (рош) огласовка современная, в отличие от слов (прилагат., мн.ч. существ., сопряжён. форм), в которых сохранилась древние огласовки: «רָאשִׁי» (раши), «רָאשִים» (рашим), «רָאשֵׁי» (рашэй).


Итак, мы разобрались с огласовками камац - «а» и холам - «о». Теперь ответим на вопрос, откуда в слове «רִאשׁוֹן» (ришон) появилась огласовка хирик «и», хотя тут напрашивается форма «(רֹאשׁ+וֹן) רֹאשׁוֹן» - (рошон)? Это происходит вследствие явления, которое на иврите называется «היבדלות» (hибадлут), а по-русски: диссимиляция (звуков), когда вместо последовательности из двух одинаковых или подобных звуков (в данном случае «о»-«о») происходит их расподобление, расхождение в произношении, из-за естественной тенденции речи отличать один гласный звук от такого же, стоящего рядом с ним.


[тот же процесс мы замечаем в следующих примерах: «תּוֹךְ» (тох), «בְּתוֹךְ» (бэтох), но «המזרח התִיכון» (hа-мизрах hа-тихон), «בית ספר תיכון» (бэт сэ́фэр тихон) вместо напрашивающегося תוֹכוֹן (תוֹךְ+וֹן) (тохон); а также «חוּץ» (хуц), но «חִיצוֹן» (хицон) вместо напрашивающегося - (хуцон) и т.д.]


Надеемся, что нам удалось прояснить этот вопрос раз и навсегда, а вам удалось хорошо «לְנַקּוֹת אֶת הָרֹאשׁ» (лэнакот эт hа-рош) — «очистить голову, развеяться, отвлечься» от проблем на прошедших выходных, и нам остается лишь пожелать всем доброй недели — «שָבוּעַ טוֹב» (шаву́а тов)! 🙂

577 просмотров2 комментария

Недавние посты

Смотреть все

2 bình luận


elenabulanowa
01 thg 10, 2022

"Рошон" и "тохон" - понятно: расподобление одинаковых звуков. Но почему в слове "хуцон" та же тенденция? Ведь звуки "у" и "о" и так различные.

Thích
1493023
02 thg 10, 2022
Phản hồi lại

Спасибо за вопрос.


Теория фонетики говорит нам, что явление диссимиляции проявляется у одинаковых или подобных гласных в соседних слогах:


1) о-о -> и-о;

2) у-о -> и-о.


Почему у-о?

Потому что гласные [у] и [о] более чем подобны. Во-первых, по наличию или отсутствию лабиализации, т.е. степени участия губ, только 2 гласные лабиализованные: [у] и [о]. Все остальные гласные, включая [и] - нелабилизованные. Во-вторых, гласные [у] и [о] идентичны по ряду (положению языка в горизонтальной плоскости): они гласные заднего ряда. В то время как гласный [и] относится к гласным переднего ряда.


Характеристики этих гласных на иврите:

[у] - מעוגלת, אחורית;

[о] - מעוגלת, אחורית;

[и] - לא מעוגלת, קדמית.


Кроме того следует различать правила от тенденций: диссимиляция звуков – это не…


Thích
bottom of page