Времена года в Израиле

В Израиле, как известно, климат в основном субтропический средиземноморского типа, хотя и есть зоны с тропическим и умеренным климатом, а на юге страны - пустынным. И действительно, на большей части территории Израиля ярко выражены два времени года: «קיץ» - жаркое и сухое лето , а также «חורף» - прохладная и мягкая зима. Что касается двух других времен года - «אביב» (весны) и «סתיו» (осени), то они, как правило, короткие и не всегда явные. Конечно, сегодня государство Израиль живет по григорианскому календарю (наряду с еврейским календарем – «הלוח העברי», hа-лУах hа-иврИ) и годовой цикл делится на 4 времени года - весна, лето, осень и зима. Но так было не всегда. Принятие «европейского разде

Полисемия корня [ע.ר.ב]

Шалом друзья! В предыдущей заметке мы говорили о том, что одним из наиболее важных процессов, через которые проходят библейские слова на пути к современному ивриту, является процесс расширения смысла. Существует множество слов, первоначальный смысл которых остался на месте, без изменений, но с течением времени к нему добавился дополнительный смысл, и нередко больше, чем один. Так появились многие многозначные корни и многовариантные слова. Некоторые лингвисты считают, что все различные значения многозначных слов есть не что иное, как "омонимы" (слова, совпадающие по звучанию и по написанию, но различные по значению). И тогда полисемия (наличие у слова или корня двух и более значений, взаимос

СУККОТ (четыре вида растений)

Здравствуйте друзья! После того, как выпрямились наши сердца в Йом-Кипур, приходит радость и спокойствие праздника סוּכּוֹת ‎(суккОт)‎‎, одно из названий которого זמַן שִׂמחָתֵנוּ (зман симхатЭну) - «время веселья нашего». Суть такого перехода из атмосферы покаяния и стремления духовно возвысить себя в атмосферу великой радости отражается в книге Теhилим: אוֹר זָרוּעַ לַצַּדִּיק וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה (ор зарУа ла-цадИк, улъйишрЭй лэв симхА) - «Свет посеян/уготовлен для праведника, и для искренних сердцем — веселье». (Псалмы царя Давида 97:11) Для тех, кто не знает, סוּכָּה (суккА) - это ‎«шалаш», в котором евреи жили в пустыне во время исхода из Египта. По-русски этот праздник в ста

Эволюция понятия «סליחה» от Танаха и до наших дней.

В широком спектре человеческих эмоций есть множество важных понятий, при использовании которых происходит размывание границы между общественным пространством и личными переживаниями. А одним из наиболее важных процессов, через которые проходят библейские слова на пути к современному ивриту, является процесс секуляризации, то есть расширение смысла, а иногда и полное его смещение из области религиозного значения в область значения секулярного, светского. Большая группа слов родилась в религиозном контексте, и их переход в светский мир был извилистым и интересным. Сегодня мы рассмотрим одно из таких понятий, которое связывает мир эмоций с социальным контекстом. И это слово — «סליחה». В Танахе

Йом Кипур

Сегодня с заходом солнца и до наступления ночи 19 сентября, еврейский народ в Израиле и во всем мире будет отмечать «יוֹם כִּיפּוּר ,יוֹם הַכִּיפּוּרִים»(Йом hа-Кипурим / Йом Кипур) «День искупления», «Судный день» Это день поста, покаяния и отпущения грехов. Многие верующие люди боятся Судного дня, боятся суда над самим собой, боятся наказания за грехи. Однако Йом Кипур - это ещё и день-праздник, день радости, день возможностей. Возможность задуматься о смысле жизни и в очередной раз попытаться понять, для чего мы живем. Возможность разобраться в своей душе и провести внутренний самоанализ חֶשבּוֹן נֶפֶש (хешбОн нЭфеш) Возможность сопоставить идеал с реальностью, в очередной раз попытаться

«Арифметика» души

Здравствуйте друзья! Как известно, רֹאש הַשָנָה (Рош-ha-шанА) и יוֹם כִּיפּוּר (Йом КипУр) - праздники с направленностью на личность. В это время принято анализировать свои поступки (и особенно проступки) за весь прошедший год. Цель этих праздников - этическое переосмысление жизни и подготовка к начинающемуся году. Сегодня мы рассмотрим эту тему чуть подробнее. Как вы уже знаете, существуют не только современные значения слов, но и значения, которые имеют слова в священных текстах. A у Б-га есть не только Сущностное Имя (Тетраграмматон), но и множество имен, которые мы произносим во время молитв, и каждое из которых выражет один из Его атрибутов. Моше Рабейну обращается к Всевышнему с такими

Сладкий вкус мёда

Здравствуйте друзья! Время не стоит на месте, незаметно пролетел еще один, 5778 год, и уже совсем скоро, в вечер 9 сентября, мы будем встречать и праздновать новый, 5779 год! Все мы знакомы с традицией окунать яблоко в мёд во время праздничной трапезы на Рош hа-Шана (רֹאש הַשָנָה). Действительно, на Рош hа-Шана принято есть то, в чем имеется добрый знак на новый год, и желать, чтобы наступающий год был не только хорошим, но и сладким. И яблоки с мёдом безусловно относятся к сладким продуктам. Но мы с вами уже знаем, что за каждым обычаем и ритуалом скрывается глубокий внутренний смысл, аллегорическое значение. В чем же смысл этого обычая и что он символизирует? Самое простое символическое з

Шалом кита алэф!

Начался новый учебный год - שְׁנַת הַלִּימוּדִים (шнат ha-лимудим), и самое время рассмотреть слова, имеющие отношения к школе. И первое слово, это собственно сама “школа” - בֵּית הַסֵפֶר (бэйт ha-сЭфэр ). Сопряженное сочетание בית ספר состоит из слова «бАит» - בית (дом) и сЭфэр - ספר (книга) - “дом книги” или просто “школа”. В Израиле школьное образование трехступенчатое: I. начальная школа, шестилетняя - בית ספר יסודי ( бэйт сЭфэр йэсоди); II. средняя школа, трёхлетняя - חטיבת ביניים ( хативат бейнАйим); III. старшие классы, гимназия, тоже трёхлетняя - בית ספר תיכון ( бэйт сэфер тихон). Кроме того есть разные типы школ (мн.ч.: בתי ספר (батЭй сэфэр)): “школа, гд